Ghicitoare
Astăzi am primit o felicitare de Crăciun de la sport.ro, însoţită de cutiuţa din imagine:

Ce credeţi că se afla în cutiuţă?
Răspuns:

(După cum se vede, noul sport naţional se face cu echipament nemţesc.)
Întrebare suplimentară: oare ce au vrut să-mi sugereze, trimiţîndu-mi aşa ceva?
Raspunsul il gasiti pe site-ul romanesc al MPI: :))
Nu am prins partea cu “mit Gleitfilm und Reservoir” (”cu diapozitive si rezervor”?!).
MPI nu e un soft prin care computerele pot sa comunice intre ele? Folosec si computerele prezervative?
)
(”mit Gleitfilm” = (mot a mot) ”cu pelicula alunecoasa” - adica e lubrifiat
Vezi ca poti sa scri si despre lucruri la care ne pricepem cu toti? Ai grija ca dupa prima folosire se spala si se pune la uscat. Sa nu il folosesti de doua ori nespalat, ca poate ei boli.
E un protocol, dar eu ma refeream la MPI Pharmaceutica GmbH (n-am dat link ca nu stiu daca vreti sa le faceti trafic si, oricum, e usor de aflat
)

In general, computerele sunt violabile si adesea protectia e futila, mai ales in cazuri de PEBKAC (iar noi stim mai bine). Personal nu-mi bag in ele decat picioarele
Multumesc pentru traducere, eu m-am gandit la sliding film
Cu balonasul Masculan
Nu mai curge din burlan
Explicatia mea:
In curind Romania isi va schimba numele si se va numi Pizdia sau Pizdania ( sa ramina si ceva din trecut). Daca suna prea vulgar, putem schimba in Pussya say Pussyania. Suna provocator insa Romania azi ofera in special sex. Actori, regizori, oameni de afaceri vin in Romania pentru sportul asta.
Va ramine oare oina sportul national? Sau sexuloina?
Asta a vrut sa spuna.
“(”mit Gleitfilm” = (mot a mot) ”cu pelicula alunecoasa” - adica e lubrifiat
)”
Cred ca inseamna chiar film (in sensul din chimie fizica) de lubrifiant. Nu stiu germana, dar asta banuiesc ca e.
PS: Dupa un search cu “gleit” pe google cred ca lubrifiant e totusi “gleitgel”. Si acum sa ne inchinam toti sanctuarului de cunostinte gugle.
@ balauru: Ăăă… un punct de vedere interesant - ca să zic aşa.
“Sexuloina” cred ca ar trebui brevetat.
@ machiavellian: Şi “peliculă” poate avea acelaşi înţeles. Peliculă de substanţă lichidă. “Gleiten” înseamnă “a aluneca”.